當前位置: 主頁 > 搞笑簡訊 >

「BT」的麻辣熱帖


某天,發了個帖子,問「BT」的究竟是什麼意思。一時間,麻辣熱貼如黃河氾濫,一發不可收拾……
  一樓:俺是學地理的,俺覺得「BT」指得是「包頭」,內蒙古的一個全國文明的鋼鐵城市。
  二樓:樓上的胡扯,「BT」的意思是「奔騰」,這是我們全國IT人士的一致意見。
  三樓I簡直服YOU,如此小兒科的問題也要問!連偶三歲的兒子都知道「BT」是「白兔」,小白兔的白,小白兔的兔。
  四樓:希望各位不要混淆視聽,誤人子弟。「BT」分明就是一句禮貌用語,就是「拜託」的意思。
  五樓:「BT」真正意思是「背駝」。深入的解釋是在電腦前坐久了,背就自然而然的彎得跟「駝峰」似的,離「背駝」也就不遠了。
  六樓:你們都睜著眼睛說瞎話,「BT」實際上就是「白天」的拼音縮寫。
  七樓:各位老大既是抖笑料的高手,有時吹牛皮的巨匠,讓在下笑得了鼻涕都流出來了,因為俺親而聽比爾概茨他老人家說「BT」是「鼻涕」的意思。
  八樓:「白條」,地球人都知道「BT」就是「白條」,看來樓主美眉的社會閱歷太淺,還應該在罈子裡狠狠地泡一下了。
  九樓:「白……白你個頭啊!」「BT」明明是「八條」,昨晚上我和一幫哥們們打麻將,光胡「八條」就胡了八次。
  十樓:全是胡言亂語。據我所知,現在正流行什麼「BT下崽」。因此,我敢肯定,「BT」百分之九十九就是指「拜堂」的意思。連傻瓜蛋都知道,要先「拜堂」才能下崽,否則就違法了。
  十一樓:樓下的全都是在騙人,「BT」是「扁他」的意思。
  十二樓:你們都在胡說八道什麼啊,簡直是「變態」!

------分隔線----------------------------